…direct falsehood, misrepresentation, half-truths, the alteration of the speaker's meaning ... What the proprietorship of these papers is aiming at is power, but power without responsibility - the prerogative of the harlot through the ages.
- Stanley Baldwin (discurso em Londres a 17 March, 1931), citado aqui
- Afonso
Tudo o que aqui é dito em Inglês, pode ser traduzido numa curta frase:manhosos aspiram ao poder. O nome da "publicação"( como lhe chama F. Câncio) em causa, parece advir do substantivo de manhoso.Colocam-lhe um til(no substantivo) para pretender serem sérios. Tão sérios que até palestram em Universidades!
ResponderEliminar